Люби меня и, слез не отирая, оплачь во тьме, заполненной до края ножами, соловьями и тобою (с) Гарсиа Лорка
Я все думала, как сделать, сначала писала названия сказок, а потом передумала, поскольку для статистики это не важно, и вдруг кто-то захочет сам почитать. Многие сказки можно найти в сборниках разных народов мира. Кроме того есть пара других сборников именно китайский сказок, но этот прочно связан с моим детством. Тираж данной книги всего 30 000 экземпляров, она не переиздавалась и купить ее нынче можно только с рук, причем большая часть так и находится в Приморском крае, поскольку была издана во Владивостоке. Мне мою прислали родители, так же я находила пару объявлений на барахолках.
Особенно приятны глазу иллюстрации, не характерные для наших книжек, стилизованные под китайскую живопись, но в то же время совершенно непохожие на нее. Работа переводчиков тоже стоит упоминания: в книге много сносок с пояснениями, в тексте имена приведены в оригинальной транскрипции, но с переводом, если в сюжете есть игра слов или важно значение имен.
Спойлеры тут.
Итак, что мы имеем:
- Старшие почти всегда злые, младшие добрые и трудолюбивые.
- Главные добродетели - случайные старички, способные одарить волшебными дарами.
- Невесту можно получить из растения, животного или даже рисунка.
- Оригинальный способ сватовства - украсть одежду девушки, пока она купается.
- Императоры не брезгуют красть чужих жен. Непорочность девушки вообще не важна.
- Лягушки в Поднебесной волшебные. Но ни одна не сидит на горе монеток.
- Не стоит есть все персики подряд. Так и залететь можно.
- Непослушание, ложь и жадность всегда наказуемы.
- Финал зачастую печальный, даже если герои положительные и старались. Да просто так.
В целом сказки реалистично показывают жестокую реальность средневекового Китая, страдания народа, а количество вдов с детьми явно отображает высокую смертность молодых мужчин от тяжелого труда или наказаний жестокими господами.
Несколько фотографий книги, изображения большие, потому что я ленивая жопка и не скачала простейшую прогу для сжатия и редактирования изображений.
+
+
+
+
+
+
Особенно приятны глазу иллюстрации, не характерные для наших книжек, стилизованные под китайскую живопись, но в то же время совершенно непохожие на нее. Работа переводчиков тоже стоит упоминания: в книге много сносок с пояснениями, в тексте имена приведены в оригинальной транскрипции, но с переводом, если в сюжете есть игра слов или важно значение имен.
Спойлеры тут.
Итак, что мы имеем:
- Старшие почти всегда злые, младшие добрые и трудолюбивые.
- Главные добродетели - случайные старички, способные одарить волшебными дарами.
- Невесту можно получить из растения, животного или даже рисунка.
- Оригинальный способ сватовства - украсть одежду девушки, пока она купается.
- Императоры не брезгуют красть чужих жен. Непорочность девушки вообще не важна.
- Лягушки в Поднебесной волшебные. Но ни одна не сидит на горе монеток.
- Не стоит есть все персики подряд. Так и залететь можно.
- Непослушание, ложь и жадность всегда наказуемы.
- Финал зачастую печальный, даже если герои положительные и старались. Да просто так.
В целом сказки реалистично показывают жестокую реальность средневекового Китая, страдания народа, а количество вдов с детьми явно отображает высокую смертность молодых мужчин от тяжелого труда или наказаний жестокими господами.
Несколько фотографий книги, изображения большие, потому что я ленивая жопка и не скачала простейшую прогу для сжатия и редактирования изображений.
+
+
+
+
+
+
сюжет про разлученных Млечным Путем я точно уже встречала, возможно не раз)
Девушка получает в мужья волшебную лягушку, случайно узнает, что та может быть человеком, сжигает шкурку
...а дальше что-то пошло не так, не по-нашенски
Вообще про Млечный путь, то, как появились луна, солнце или звезды, почему море соленое, откуда конкретные горы взялись и т.д. популярная тема для сказок во всем мире )
И, мне кажется, я этот сборник в детстве тоже читала, в библиотеке брали с мамой, при музыкалке была...